第112章 余波与新征程二(2 / 3)
定了自己,“不行,计划书里有很多技术细节和商业机密…”
“或者…去请个翻译?得花多少钱啊?”
毛蛋开始算计成本。
就在大家一筹莫展之际,王小虎忽然猛地一拍桌子,眼睛放光:“有了!”
众人齐刷刷看向他。
“咱不是有现成的翻译吗?”
王小虎得意洋洋地指着林莉,“莉姐!
你是经贸大学的啊!
你们学校英语要求最高了!
你不是还加入了英语社团吗?这不就是你大显身手的时候吗!”
林莉一愣,脸瞬间红了,连忙摆手:“我不行的!
我…我口语还勉强,这种专业的商业计划书翻译,我…我没把握…”
“怕啥!”
王小虎大手一挥,开始了他经典的“虎式”
鼓励,“莉姐!
你就是咱们团队的秘密武器!
平时都是遇哥和宇哥他们出风头,现在该你上了!
你要相信你自己!
你可是要将来把咱们产品卖到全世界的人!
这点小摘要,还不是手到擒来?对吧,遇哥?”
他还不忘拉上陈遇。
陈遇看向林莉,眼中带着鼓励和信任:“莉莉,虎子话糙理不糙。
这里英语最好的确实是你。
这不是正式的合同文件,只是一个摘要,让投资人了解我们的核心意图。
你肯定能行。
我们大家帮你,你把中文摘要写好,我们一起帮你斟酌翻译,怎么样?”
孙宇点头:“我可以负责技术术语部分的准确性。”
张伟默默地点开了另一个稍微靠谱点的在线词典网站。
毛蛋也鼓劲:“莉莉,试试!
翻错了也没关系!
咱又不去考状元!”
在大家的鼓励和信任下,林莉深吸了一口气,用力点了点头:“好!
我试试!”
接下来的几天,林莉几乎泡在了图书馆的英文阅览室,查阅各种商业计划书的英文范本,记了满满一本子的专业词汇和句型。
晚上回到工作室,她先把中文摘要打磨得精炼准确,然后开始逐字逐句地翻译。
常常为了一个词的确切含义,和孙宇、陈遇讨论半天。
王小虎也没闲着,他自封为“后勤部长兼士气鼓舞师”
,每天变着花样给大家带零食饮料,还时不时来一段即兴的、“中英混杂”
的搞笑表演:“diesandnt1en!
our旭遇isvery牛!
our碳纤维isvery厉害!
ifyou投资,you91i11t很多很多oney!”
虽然语法稀烂,音搞笑,却总能有效地缓解紧张气氛,逗得大家前仰后合,也让林莉在笑声中放松了不少。
最终,在林莉的努力和大家的协助下,一份虽然青涩但结构清晰、表达准确的英文摘要终于完成了。
看着打印出来的、带着淡淡油墨香的英文计划书摘要,林莉长长地舒了一口气,脸上露出了疲惫却自豪的笑容。
“哇!
莉姐!
你太牛了!”
王小虎拿起那份摘要,虽然看不懂,但依旧啧啧称赞,“这字母排得,真整齐!”
陈遇仔细看了一遍,冲林莉竖起大拇指:“翻译得很好,核心意思都表达清楚了。
辛苦了!”
这一刻,林莉觉得之前所有的熬夜和纠结都值了。
她不仅为团队解决了难题,更突破了自己的极限。
计划书和英文摘要终于如期给了刘总的助理。
团队所有人都像打完一场大仗一样,瘫倒在工作室的椅子上。
“总算…搞定了…”
↑返回顶部↑
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.g3zw.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。