第331章 解构与重构 粤语诗真假唐僧的符号学诗学阐释(1 / 2)
《解构与重构:粤语诗〈真假唐僧〉的符号学诗学阐释》
文诗学观察者
一、神圣叙事的祛魅与复魅
在树科《真假唐僧》这仅九行的粤语诗中,"
真嘅"
一词以排比句式重复七次,形成巴赫金所称的"
复调性狂欢"
。
这种语言策略恰似唐僧锦斓袈裟的金线,将历史人物陈祎(6o2-664)、文学形象玄奘、当代社会符号"
高干子弟"
编织成互文性织物。
诗中"
官三代同二代"
的当代俚语与"
文化圣人"
的古典尊称并置,令人想起本雅明在《机械复制时代的艺术作品》中揭示的"
灵光消逝"
现象——当神圣叙事遭遇世俗化解构,新的诗性光芒反而从裂缝中诞生。
二、三重镜像的叙事迷宫
诗歌构建了三个相互映照的文本层面:段当代身份政治中的"
神童靓仔"
,中段历史与传说交织的"
取经历险"
,尾段文学经典的"
艺术"
本体。
这种结构暗合艾略特"
客观对应物"
理论,每个"
真嘅"
都成为能指滑动的轨道。
尤其值得注意的是粤语语气词"
嘅"
的特殊性,相较于普通话"
的"
字,其喉塞音韵尾[-k]带来语义的确定性震颤,恰如德里达所言"
延异"
(différance)现象在方言中的生动体现。
三、文化圣人的符号学嬗变
诗中"
同孔子咁嘅"
的粤语比较句式,将玄奘纳入儒家道统阐释系统。
钱穆曾考据唐代佛教中国化进程,指出玄奘实为"
儒释互嵌"
的文化标本。
诗人用方言俚语解构圣贤光环时,反而通过"
咁嘅"
(这样的)的口语化表达,完成了列维-斯特劳斯所说的"
修补术"
(bri1a)——把神圣叙事重新编码为可触摸的日常经验。
这种处理方式令人想起北岛《回答》中"
卑鄙是卑鄙者的通行证"
的符号倒置,但树科的颠覆更具岭南文化的世俗智慧。
四、《西游记》的元诗性解构
尾句"
真嘅《西游记》嘅艺术"
构成诗眼,其粤语叠词韵律产生奇特的陌生化效果。
什克洛夫斯基曾言:"
艺术的存在是为了唤醒对生活的感受"
,此句恰似照妖镜,既照出当代文化生产的虚妄(如"
高干子弟"
的世袭现象),又折射出经典文学的永恒真实。
吴承恩原着中"
真假美猴王"
的寓言在此获得当代转喻——当所有社会角色都宣称"
真嘅"
时,真实的本质反而成为最吊诡的修辞。
五、粤语诗学的在地性突围
全诗每行皆以粤语入诗,"
咁"
字等方言特征词构成独特的音义场域。
叶维廉在《中国诗学》中强调方言的"
地方感"
(senseofp1ace)对现代汉诗的重要性。
此诗通过"
官三代"
(普通话作"
官三代"
)、"
靓仔"
(普通话作"
帅哥"
↑返回顶部↑
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.g3zw.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。