第792章 江淹《杂体诗三十首?其七》(3 / 3)

加入书签

依附之物的执着,生动地展现出主人公对爱情的忠贞不渝,使诗歌的情感达到升华。

句译

1. 秋风起汉北,亦复渡湘南:秋风从汉北吹起,又一路南行渡过了湘水之南。

2. 佳人远于隔,湘水侵天南:我思念的佳人远在天边,中间隔着的湘水仿佛一直蔓延到天之南端。

3. 请言沅湘渚,因之寄采蘅:且说在沅水与湘水的岸边,我想要采摘杜蘅寄给远方的她。

4. 愿言北路远,因之怀苦辛:想着北方的路途如此遥远,心中满是痛苦与艰辛。

5. 昔我在绮罗,纨绔何足珍:往昔我身着绫罗绸缎,那时觉得荣华富贵并不值得珍惜。

6. 今日羁亡命,衔酸谁见怜:如今我漂泊流亡,满心辛酸又有谁能看见并怜惜我呢?

7. 揽衣出房去,倚户弄清砧:我披上衣服走出房间,倚靠着门轻轻捣弄着捣衣石。

8. 弄清砧,思绵绵。芳草生,思远山:捣弄着捣衣石,思念绵绵不绝。看到芳草生长,就思念起远方的人。

9. 君子为我忧,小人思我颜:君子(我思念的人)一定在为我担忧,而我思念着君子的容颜。

10. 愿一见颜色,不异琼树枝:希望能见到他的容颜,那容颜就如同琼树枝般美好。

11. 兔丝及水萍,所寄终不移:就像兔丝和水萍,无论怎样漂泊,我对他的情感始终坚定不移。

全译

秋风从汉北大地飒飒吹起,一路南下,也拂过了湘水之南。

我心中的佳人啊,与我远隔千里,浩渺的湘水仿佛一直绵延到天南。

且说在沅水与湘水的洲渚之畔,我真想采撷杜衡,寄予远方的她,聊表思念。

想到通往北方的道路如此漫长遥远,不由得心中满是苦涩与艰辛。

往昔我身着绮罗绸缎,过着富贵生活,那时觉得那些华服珍饰也算不得什么。

可如今我漂泊流浪,亡命天涯,满心的酸楚又有谁能看见,给予我一丝怜惜?

我披上衣服,起身走出房门,倚靠在门旁,下意识地捣弄着清砧。

捣弄着清砧,思念如潮水般连绵不绝。看到芳草萋萋生长,不禁又思念起远方的山峦,远方的他。

我思念的君子啊,想必正在为我忧心忡忡;而我,日日夜夜思念着他的容颜。

真希望能再见他一面,他的容颜定如琼树枝般美好,让我朝思暮想。

就如同兔丝与水萍,无论漂泊何处,我对他的这份深情,永远不会改变。

↑返回顶部↑

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.g3zw.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

书页/目录