第760章 江淹《清思诗五首?其三》(2 / 2)

加入书签

诗人不会受到外界诸如河水浸湿衣裳这类生活琐事的影响,寓意着不会被尘世的烦恼所困扰,突出了诗人远离尘世、不受世俗琐事羁绊的心境。

4. 倏忽南江阴,照曜北海阳

- 解析:“倏忽”一词突出了时间和空间变化的迅速,给人一种转瞬之间的感觉。“南江阴”指南方江河的南岸,“北海阳”指北方大海的北岸,从“南江阴”到“北海阳”,在极短的时间内实现了空间上的巨大跨越。这种瞬间跨越南北的描写,充满了奇幻色彩,展现出一种超越现实时空限制的能力,暗示诗人所追求的境界具有超凡的特性,不受现实世界时空的束缚,能够自由穿梭于广阔天地之间,体现了诗人对自由和超越的向往。

5. 从此长往来,万世无感伤

- 解析:此句直接表达了诗人的愿望,“从此长往来”表明从现在开始,希望能够长久地在前面所描绘的那种超凡脱俗的境界中自由往来,尽情享受这种不受尘世限制的生活。“万世无感伤”则进一步强调,在这样的境界里,永远不会有悲伤和痛苦。这直接抒发了诗人对摆脱尘世烦恼、获得永恒安宁和快乐的强烈渴望,是整首诗情感的集中体现,将诗人对超凡境界的向往推向了高潮,表达了对现实世界中种种烦恼和感伤的摒弃,以及对理想中永恒美好境界的执着追求。

句译

1. 秋夜紫兰生,湛湛明月光:秋夜之中,紫色的兰花静静生长,天空洒下澄澈明亮的月光。

2. 偃蹇灵芝采,容裔紫华堂:悠然自得地采摘灵芝,在紫华堂中从容自在。

3. 林木不拂盖,淇水宁渐裳:林木不会拂动车盖,淇水又怎会浸湿衣裳。

4. 倏忽南江阴,照曜北海阳:瞬间从南方江河的南岸,来到北方大海北岸的阳光下。

5. 从此长往来,万世无感伤:从此长久地在这境界中往来,永远不会有悲伤痛苦。

全译

在秋意浓浓的夜晚,紫兰静静绽放,天空洒落着澄澈明亮的月光。

悠然从容地采摘着灵芝仙草,在那华丽的紫华堂中自在逍遥。

周边的林木不会轻拂车盖,淇水也不会溅湿我的衣裳。

转眼间,从南方江河的南岸,来到北方大海北岸的阳光下。

自此以后,我将长久地往返于这般美好之境,历经万世,也不再有丝毫的感伤。

↑返回顶部↑

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.g3zw.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

书页/目录