第733章 江淹《诣建平王上书》(8 / 9)
/p>
29. 下官闻《周易》曰:“天与火,同人。君子以类族辨物。”“坤至柔而动也刚,至静而德方。”
- 翻译:下官我听闻《周易》说:“天与火相互亲和,象征着和同于人。君子因此要区分事物的类别。”“坤卦极为柔顺,但变动时却显示出刚强,极为安静但品德方正。”
30. 积善之家,必有余庆;积不善之家,必有余殃。
- 翻译:积累善行的家族,必定会有多余的福泽;积累恶行的家族,必定会有多余的灾祸。
31. 昔者,贱臣叩心,飞霜击于燕地;庶女告天,振风袭于齐台。
- 翻译:从前,邹衍忠心耿耿却含冤,使得燕地六月飞霜;齐地的庶女向苍天控诉冤屈,狂风袭击了齐景公的高台。
32. 下官每读其书,未尝不废卷流涕。何者?士有一定之论,女有不易之行。
- 翻译:下官我每次读到这些,未尝不放下书卷而流泪。为什么呢?士人有坚定的信念,女子有不变的操守。
33. 信而见疑,贞而为戮,是以壮夫义士,伏死而不顾者此也。
- 翻译:忠诚却被怀疑,正直却遭杀戮,因此壮夫义士不惜牺牲生命也义无反顾,就是因为这个原因。
34. 下官闻匹夫一眚,尚致天地之诛;一婢一妾,犹能引决。
- 翻译:下官我听闻普通人犯一点小错,尚且会招致天地的惩罚;一个婢女或一个侍妾,受辱时尚且能自杀明志。
35. 况在下官,少蒙教义,方欲埋魂幽壤,断骨深泉,岂曰图身,虑在廉耻。
- 翻译:何况下官我自幼接受教诲,宁愿将魂魄埋葬在幽僻的土壤,将骨头深埋在深深的泉下,这哪里是为了保全自身,而是考虑到廉耻。
36. 何至一旦,因于图圄,此盖所以仰天拊心,泣尽而继之以血者也。
- 翻译:何至于突然有一天,就身陷牢狱,这就是我之所以仰天捶胸,泪尽而继之以血的原因啊。
37. 下官尝览载籍,见自古君臣之际,蒙祸罹辜,未有不由此者。
- 翻译:下官我曾经阅览典籍,发现自古以来君臣之间,臣子遭受灾祸、蒙受冤屈,没有不是因为这些原因的。
38. 是以忠臣结舌,烈士扼腕,岂不以生轻鸿毛,义重泰山者乎?
- 翻译:因此忠臣不敢说话,烈士愤怒叹息,难道不是因为他们认为生命轻如鸿毛,而正义重如泰山吗?
39. 夫然,则烈士伏死而不顾,忠臣沉身而无悔。何则?欲徇主以成名,欲报恩而死节也。
- 翻译:正因为如此,烈士不惜牺牲生命也义无反顾,忠臣舍身也不后悔。为什么呢?是想要为君主献身而成就美名,想要报答君主的恩情而坚守气节。
40. 向使下官事非其虚,罪得其实,亦当钳口吞舌,伏匕首以殒身,何以见齐鲁奇节之士,燕赵悲歌之人乎?
- 翻译:假使下官我的事并非冤枉,罪行属实,我也会闭口不言,吞舌自杀,伏在匕首上结束生命,又怎么能像齐鲁有奇节的义士、燕赵悲歌的豪杰那样坚守正义呢?
41. 方今圣历钦明,天下乐业,青云浮雒,荣光塞河。
- 翻译:如今圣明的时代,天下百姓安居乐业,祥瑞的青云飘浮在洛水之上,荣耀的光辉充满黄河。
42. 西洎临洮、狄道,北距飞狐、阳原,莫不浸仁沐义,照景饮醴。
- 翻译:西边到临洮、狄道,北边到飞狐、阳原,无处不沉浸在仁义之中,人们沐浴着光辉,饮用着甘美的泉水。
43. 而下官抱痛圜扉,含愤狱户,一物之微,有足悲者。
- 翻译:然而下官我却在牢狱之中痛苦悲愤,像我这样微小的一个人,也有值得悲痛的
↑返回顶部↑
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.g3zw.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。