第354章 吴迈远《楚朝曲》(3 / 3)
境得到了极大的升华,给读者留下深刻的印象。
……
句译:
1. 白云萦蔼荆山阿,洞庭纵横日生波
- 翻译:白云缭绕,弥漫在荆山的山弯处;洞庭湖上水波纵横交错,日复一日涌起层层波浪。
2. 幽芳远客悲如何,绣被掩口越人歌
- 翻译:品性高洁的远方来客心中有着怎样的悲愁啊,只能用绣被掩住口,轻声唱起越地的歌谣。
3. 壮年流瞻襄成和,清贞空情感电过
- 翻译:壮年时四处漂泊,流目瞻望,与襄地之人相互唱和;内心坚守的清贞高洁,徒然感慨时光如闪电般飞逝。
4. 初同末异忧愁多,穷巷恻怆沉汨罗
- 翻译:开始时相同,到后来却不同了,由此产生了繁多的忧愁;在穷困的街巷中满怀悲伤,仿佛要像屈原一样沉于汨罗江。
5. 延思万里挂长河,翻惊汉阴动湘娥
- 翻译:思绪绵延万里,仿佛悬挂在长河之上;这强烈的情感,反而惊动了汉水南岸的湘娥。
……
全译:
白云缭绕在荆山的山坳,洞庭湖上每天波涌浪高。
品性高洁的远客多么悲怆,用绣被掩口把越歌轻唱。
壮年漂泊与襄人相互唱和,坚守清贞叹时光如电闪过。
起点相同结局异忧愁繁多,困于穷巷似屈原痛沉汨罗。
思绪绵延万里如挂在长河,强烈情感惊动汉水畔湘娥。
↑返回顶部↑
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.g3zw.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。