第216章 孙楚《除妇服诗》(4 / 4)

加入书签

,告除灵丘。

按照礼仪制度的规定,我来到妻子的墓地祭告并除去丧服。

4. 临祠感痛,中心若抽。

来到墓地祭祀,心中悲痛万分,内心如同被抽取般难受。

5. 赁物犹在,其人永休。

妻子生前使用的物品还在,可她却永远地离开了。

6. 冥冥丘室,人之攸潜。

昏暗幽深的墓穴,是妻子长眠的地方。

7. 赫赫阳朝,天居之馆。

光明盛大的阳间,仿佛是上天居住的馆舍。

8. 内顾 lon lon ,元灵所舍。

回首家中,一片空寂,那里曾是妻子灵魂栖息之所。

9. 事业未究,中路而陨。

妻子生前的事业尚未完成,却在人生中途不幸离世。

10. 痛我良人,一旦长泯。

痛心啊,我的妻子,竟突然永远地消逝了。

11. 壹往不还,寂焉无闻。

她一去不复返,如今寂静无声,再无消息。

12. 空堂奠觞,帷屏虚陈。

空荡荡的堂屋中设酒祭奠,帷帐和屏风徒然地陈列着。

13. 人神虽殊,想若有神。

人和神灵虽然处于不同的世界,但我思念深切,感觉她的神灵仿佛就在身边。

14. 静言永念,形留神分。

我静静地长久思念,仿佛她的身形和精神还与我同在。

15. 夙兴夜寐,触物感魂。

从早到晚,无论接触到什么事物,都会联想到她的灵魂,引发思念。

16. 遗芳余烈,在幽弥传。

妻子生前留下的美好品德和事迹,在幽冥世界中依然流传。

17. 惄如朝饥,予思弗谖。

我对她的思念如同早晨饥饿时对食物的渴望般强烈,而且永远不会忘怀。

……

全译:

时间一刻不停地流逝,日月如闪电般飞速穿梭。

妻子的魂魄已然远去,转眼间,竟已过去一整年。

依照礼制的有序安排,我来到妻子的墓地,告知要除去丧服。

站在墓前祭祀,心中痛彻心扉,仿佛心被狠狠揪扯。

妻子生前用过的物件还在原地,然而她却永远地离开了这人世。

那昏暗幽深的墓穴,成了她永远沉睡的地方。

而这光明盛大的阳间,好似上天居住的堂皇馆舍。

回头望向家中,一片空荡寂静,那里曾是妻子灵魂栖息之所。

妻子生前尚有未竟的事业,却不幸在人生半途溘然长逝。

痛心啊,我的爱妻,竟在刹那间永远消逝。

她这一去,再也没有归来,如今已归于寂静,杳无音讯。

空荡荡的堂屋里,我摆上酒水祭奠,帷帐屏风徒然陈列。

虽然人与神所处的世界截然不同,但我如此思念,仿佛她的神灵就在身旁。

我常常静静地长久思念,感觉她的身形与精神从未离开。

从清晨起身到夜晚入眠,无论看到什么,都会触动对她灵魂的思念。

她生前遗留的美好品德与事迹,在那幽冥之地依然传扬。

我对她的思念,就像清晨饥饿时对食物的急切渴望,这份思念,我永远不会遗忘。

↑返回顶部↑

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.g3zw.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

书页/目录