第178章 张华《游猎篇》(4 / 5)

加入书签

p> 17. 哀音流白鹤,余响彻清川。

- 解析:承接上句,描述女子弹奏乐器所发出的音乐效果。“哀音流白鹤”,“哀音”说明乐声婉转哀伤,仿佛能够吸引白鹤流连,运用夸张的手法极言乐声的美妙动听,具有极强的感染力。“余响彻清川”,乐声的余音在清澈的河流上空回荡,进一步强调了乐声的悠扬和传播之远。这两句通过对音乐效果的描写,从听觉角度丰富了游猎活动的画面,展现出一种动静结合、刚柔并济的美感。

18. 收功在羽校,威灵振鬼区。

- 解析:“收功在羽校”,“羽校”指皇帝卫队,这里指代参与游猎的队伍,意思是此次游猎活动收获颇丰,取得了显着的成果。“威灵振鬼区”,“威灵”表示威严和神灵般的影响力,“鬼区”可理解为偏远、神秘之地,此句说的是游猎队伍的威严和影响力震动了偏远之地,极言此次游猎活动不仅收获了猎物,还彰显了强大的势力,传播了威望,展现出一种强大的气势和统治力。

19. 陛下长欢乐,永世合天符。

- 解析:诗歌结尾点明主旨,表达对帝王的祝愿。“陛下长欢乐”直接祝愿帝王长久欢乐,享受生活。“永世合天符”,“天符”指上天的符命,意味着帝王的统治符合天意,希望帝王的统治能够永世长存,顺应天命。此句将游猎活动与对帝王的歌颂联系起来,暗示此次游猎是在帝王的主导或参与下进行,通过对游猎活动的赞美,间接歌颂了帝王的统治,使整首诗具有了更深层次的意义。

……

句译:

1. 岁暮凝霜结,坚冰沍幽泉。

- 翻译:年末时节寒霜凝结,幽深之处的泉水被坚冰封冻。

2. 厉风荡原隰,浮云蔽昊天。

- 翻译:凛冽的寒风在平原和低湿之地扫荡,浮云遮蔽了广阔的天空。

3. 玄云拖朱阁,振风薄绮疏。

- 翻译:黑色的云气拖曳着朱红色的楼阁,疾风拍打着雕花的窗户。

4. 丰隆迎号怒,清漳变其肤。

- 翻译:狂风如雷神怒吼般呼啸而来,清澈的漳水因此泛起波澜。

5. 河滨起辅商,果下促华轩。

- 翻译:在河岸边,辅佐帝王的大臣们出发,乘坐着果下马驱动的华丽轩车。

6. 轻盖承华景,腾步蹑飞尘。

- 翻译:轻便的车盖承接住美丽的日光,马匹奔腾的脚步扬起飞扬的尘土。

7. 云根临八极,雨足洒四溟。

- 翻译:(游猎队伍的影响)仿佛触及到八方极远之地,力量如同雨水洒遍四海。

8. 蒙蒙集远岫,瑟瑟散林垧。

- 翻译:雾气蒙蒙聚集在远处的山峦,瑟瑟风声在郊野树林中散开。

9. 奔鲸骇沧海,翔鹍震曾穹。

- 翻译:奔腾的鲸鱼在沧海中惊骇,翱翔的鹍鸟震动高空。

10. 乘间逞轻诈,就利嗽腴丰。

- 翻译:猎手们趁着机会施展轻巧敏捷的手段,追逐利益获取丰厚的猎物。

11. 百马齐辔,千骑分龙。

- 翻译:上百匹马整齐地驾驭着缰绳,上千名骑手如分开龙形阵势般散开。

12. 别辈越山谷,驰骋越峦冈。

- 翻译:不同的队伍跨越山谷,在山峦冈岭间尽情驰骋。

13. 乌惊触白刃,兽骇挂流矢。

- 翻译:鸟群惊慌撞上锋利的刀刃,野兽惊骇被飞驰的箭矢射中。

14. 仰手接游鸿,举足蹴狡兔。

- 翻译:猎手们抬手射中飞翔的大雁,举脚踢到狡猾的野兔。

15. 苏合弹凝丸,金羁挑落羽。

- 翻译:用

↑返回顶部↑

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.g3zw.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

书页/目录