第138章 潘岳《悼亡诗三首?其三》(4 / 5)
满了对妻子的思念和悲痛,诗人最终还是不得不将心思投入到遵循朝廷的命令上。“投心”表明他努力调整自己的心态,去适应现实的要求。然而,这个过程是痛苦的,他一边流着眼泪,一边勉强登上车子,准备离开墓地回归现实生活。此句再次体现出诗人在现实与情感之间的无奈抉择,为了履行社会责任,他不得不压抑内心的悲痛,这种挣扎使诗人的形象更加立体,也让读者更加深刻地感受到他的痛苦。
17. 谁谓帝宫远?路极悲有余
- 解析:诗人反问,谁说皇宫距离这里遥远呢?即便路途走到尽头,自己内心的悲痛依然无尽。表面上看,这是在说距离,实际上是在表达情感。诗人即将回到朝廷,然而,空间上距离墓地的远离,并不能减轻他内心对亡妻的悲痛。此句以一种强烈的情感表达,深化了诗歌的主题,强调了诗人的悲痛之深和持久,无论身处何地,这种丧妻之痛都如影随形,难以消散。
……
句译:
1. 曜灵运天机,四节代迁逝
- 翻译:太阳遵循自然的规律运行,四季依次交替消逝。
2. 凄凄朝露凝,烈烈夕风厉
- 翻译:清晨凄冷的露水凝结,傍晚猛烈的狂风呼啸。
3. 奈何悼淑俪,仪容永潜翳
- 翻译:无奈啊,悼念我那贤良的妻子,她的容貌永远地消逝隐匿了。
4. 念此如昨日,谁知已卒岁
- 翻译:想起妻子离世这事仿佛就在昨天,谁能料到竟然已过去一年。
5. 改服从朝政,哀心寄私制
- 翻译:依照规定改变服饰去参与朝政,可哀伤的心只能寄托在私下为她定制的丧服上。
6. 茵帱张故房,朔望临尔祭
- 翻译:在旧房中铺设好褥垫和帐子,每月初一和十五都来这儿祭奠你。
7. 尔祭讵几时,朔望忽复尽
- 翻译:这样的祭奠感觉没过多久,初一十五却又很快就过去了。
8. 衾裳一毁撤,千载不复引
- 翻译:祭祀用的衣物一旦撤去毁掉,就永远不会再使用了。
9. 亹亹朞月周,戚戚弥相愍
- 翻译:时光缓缓流逝,一年过去了,我内心的忧伤愈发强烈,自己更加怜悯自己。
10. 悲怀感物来,泣涕应情陨
- 翻译:内心的悲痛因外界事物的触动而涌起,泪水随着情感的波动不由自主地落下。
11. 驾言陟东阜,望坟思纡轸
- 翻译:驾车登上东边的土山,眺望你的坟墓,思绪纠结,满心痛苦。
12. 徘徊墟墓间,欲去复不忍
- 翻译:在坟墓周围徘徊,想要离开却又不忍心。
13. 徘徊不忍去,徙倚步踟蹰
- 翻译:一直徘徊着不忍离去,来回走动,脚步迟疑不决。
14. 落叶委埏侧,枯荄带坟隅
- 翻译:落叶堆积在墓道一侧,枯萎的草根缠绕在坟墓的角落。
15. 孤魂独茕茕,安知灵与无?
- 翻译:你的孤魂在那边是否孤独无依,又怎知道灵魂到底存不存在呢?
16. 投心遵朝命,挥涕强就车
- 翻译:努力调整心思去遵从朝廷的命令,流着眼泪勉强登上车子。
17. 谁谓帝宫远?路极悲有余
- 翻译:谁说皇宫路途遥远呢?即便走到路的尽头,悲痛依然无尽。
……
全译:
太阳遵循着自然的规律不停运行,四季交替,岁月就这样不断消逝。
清晨,凄冷的露水凝结,傍晚,狂风烈烈呼啸。
无
↑返回顶部↑
温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.g3zw.com。我们将持续为您更新!
请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。