第114章 左思《悼离赠妹诗?其二》(3 / 3)

加入书签

>

句译:

1. 穆穆令妹,有德有操。

- 翻译:端庄美好的妹妹,有着优秀的品德和高尚的操守。

2. 靖恭鲜言,闻善则乐。

- 翻译:性情文静、恭谨少言,听到美好的善言善事就满心欢喜。

3. 余尚幼冲,载慕载矫。

- 翻译:那时我还年幼,对妹妹满心羡慕并努力学习效仿。

4. 虽其不敏,敬授善道。

- 翻译:我虽然生性愚钝,但妹妹仍恭敬地向我传授善道。

5. 咨余承训,徂尔既丰。

- 翻译:啊,我承蒙妹妹的教诲,过去的日子里收获满满。

6. 受兹慈父,训善之崇。

- 翻译:我们都受到慈祥父亲的教导,崇尚善道。

7. 寻途之乖,羊肠九折。

- 翻译:人生的道路崎岖不顺,如同羊肠小道九曲十八弯。

8. 匪惟艰难,亦阻险厄。

- 翻译:人生之路不仅充满艰难困苦,而且到处险阻重重。

9. 在昔同生,今为异域。

- 翻译:过去我们同处一家,如今却分隔在不同地方。

10. 良会无期,中心蕴结。

- 翻译:美好的相聚不知何时才有,心中满是愁绪郁积。

11. 阴灌阳丛,凋华堕萼。

- 翻译:阴气侵袭阳间的花丛,致使花朵凋零、花萼坠落。

12. 欢接靡因,悲忧充廓。

- 翻译:没有机会与妹妹欢乐相聚,内心充满了悲伤忧愁。

13. 何用讬诚?寄之翰墨。

- 翻译:用什么来寄托我诚挚的情感呢?就把它寄托在这首诗里吧。

……

全译:

端庄美好的妹妹,品德高尚且操守优良。

文静恭谨又少言寡语,听闻善言善事便满心欢畅。

那时我尚且年幼,对妹妹满心倾慕并努力效仿。

我虽生性愚钝,妹妹却仍悉心将善道传扬。

啊,我承蒙妹妹的诸多教诲,往昔收获颇为丰广。

我们都受慈祥父亲的训导,崇善向美是共同的风尚。

人生的旅途崎岖跌宕,如羊肠小道九曲回肠。

不仅艰难困苦接连不断,更是处处险阻令人神伤。

过去我们同根而生共处一堂,如今却天各一方远在他乡。

美好的相聚不知何时能有望,心中愁绪郁积无法释放。

阴气侵袭着阳间的花丛,花朵凋零花萼飘落四方。

没有机缘与妹妹欢聚一堂,心中满是悲忧难掩凄凉。

用什么来寄托我诚挚的心意?且将它托付于这诗行。

↑返回顶部↑

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.g3zw.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

书页/目录