第884章 诗论诗学 解构高度的哲学之境与语言诗学(2 / 4)

加入书签

在场"

概念的戏仿。

当距离成为高度的构成要素,存在的时间性得以凸显。

(三)心理维度的认知重构

"

心度"

概念的提出,将空间诗学转化为认知诗学。

这既是对王阳明"

心即理"

的现代转译,也是对海德格尔"

此在"

概念的本土化诠释。

在粤语"

心水清"

(心思明晰)的文化语境中,"

心度"

成为衡量存在质量的标尺,使诗歌具有了禅宗"

明心见性"

的修行意味。

三、存在主义的主题变奏

(一)焦虑的现代性诊断

反复出现的"

高度"

追问,实则是现代人存在焦虑的诗性表达。

当"

珠峰度"

的物理极限遭遇"

心度"

的精神无限,揭示出技术理性时代人的异化困境。

这种焦虑在粤语特有的感叹词"

嘅"

(3)中得到强化,其拖长的尾音恰似加缪笔下"

西西弗斯"

的沉重叹息。

(二)自由的诗学实践

诗歌通过语言游戏实现存在自由。

六组设问构成否定之否定的辩证过程,最终在"

心度"

处达成自我确证。

这种自由实践暗合萨特"

存在先于本质"

的论断,当诗人宣称"

高度喺你心度"

时,实际上是在宣告:存在的高度由自我定义,而非外在标准。

(三)死亡的诗意越

在"

天度-珠峰度-心度"

的攀升过程中,隐含着对死亡命题的回应。

"

天度"

作为终极高度,既指向物理空间的极限,也暗示着生命终点的越可能。

这种越在粤语"

登天"

(d1t1)的双关语义中获得双重解读:既是物理攀登,也是精神升华。

四、文化记忆的激活策略

(一)广府智慧的当代转译

"

心度"

概念激活了广府文化中的实用理性传统。

从"

心水清"

到"

心度高"

,完成了从世俗智慧到哲学概念的升华。

这种转译在"

你知嘅"

(你知道的)这句口语化表达中达到极致,将阳明心学的"

知行合一"

转化为日常对话的诗意瞬间。

(二)岭南诗学的声韵传承

粤语九声六调的运用,使诗歌成为活态的音韵学标本。

当"

高度"

(gou1dou6)与"

珠峰"

(yu1fung1)的声调组合形成音律对位时,延续了屈大均《广东新语》中"

粤歌尚声"

的传统。

这种声韵传承在"

距离度"

(keoi4i6dou6)的音中得到强化,其三字结构的平仄变化暗合唐诗格律。

(三)跨文化对话的媒介功能

诗歌通过"

高度"

概念的解构,搭建起东西方哲学对话的桥梁。

当"

天度"

对应柏拉图的"

理念世界"

,"

心度"

呼应王阳明的"

心外无

↑返回顶部↑

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【格格党】 www.g3zw.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

书页/目录